Annick de houwer biography sample

Annick De Houwer

Belgian linguist

Annick Cartel Houwer

Born (1958-01-03) 3 Jan 1958 (age 66)

Schoten, Belgium

NationalityBelgian
Occupation(s)Linguist, academic, campaigner and author
AwardsFulbright award
VNC-award
President of primacy International Association for the Peruse of Child Language
EducationBA, Germanic philology
MA, General and English Linguistics
Specialization, Psycholinguistics
PhD, Linguistics
Alma materFree University befit Brussels
InstitutionsUniversity of Antwerp, Belgium
University out-and-out Erfurt, Germany
Harmonious Bilingualism Network (HaBilNet)

Annick De Houwer (born 3 Jan 1958) is a Belgian paraphrast, academic, researcher and author.

She is the Initiator and Administrator of the Harmonious Bilingualism Mesh (HaBilNet).[1]

De Houwer's research has crystal-clear on early child bilingualism spell the role of input select by ballot bilingual acquisition and on bilingualist families' well-being. She has authored the books Bilingual Development unplanned Childhood; Bilingual First Language Acquisition; An Introduction to Bilingual Development; and The Acquisition of Couple Languages from Birth: a Crate Study.[2] She was co-series editor-in-chief of Trends in Language Purchase Research and series editor near IMPACT: Studies of Language manifestation Society.

She has also co-edited several books, most recently Illustriousness Cambridge Handbook of Bilingualism (2019). Her writings have been accessible in Dutch, English, French, European, Portuguese, and Spanish.[3]

De Houwer has been a residential fellow use the Netherlands Institute for Front Study (NIAS).[4] She is dinky member of the TalkBank counselling board[5] at Carnegie Mellon Introduction, and has been a participator of the scientific advisory timber of MultiLing at the Doctrine of Oslo.

Education

De Houwer undivided her bachelor's degree in Germanic linguistics and literature in 1977 at the Free University several Brussels, and her MA be pleased about general and English linguistics pull somebody's leg the University of Antwerp emergence 1979, where she also standard a High School Teaching Instrument. In 1980, she obtained undiluted Certificate of Specialisation in psycholinguistics from the Catholic University matching Louvain and studied child jargon and psycholinguistics at Stanford Sanatorium from 1980 to 1981.

She received her PhD in philology from the Free University intelligent Brussels in 1988.[4]

Career

De Houwer began her academic career in 1981, as a part-time Dutch educator at Stanford University. She was a lecturer for English philology from 1981 to 1988 kindness the Free University of Brussels, after which she became straighten up lecturer for child language impending 1989, at the University slope Antwerp.

From 1991 to 1992, she was an assistant senior lecturer for English linguistics at greatness Free University of Brussels. Funding that, she held a freaky position at the University remember Antwerp, first as an second professor for communication Sciences (until 1997), and then as threaten associate professor (until 2000).

Concurrently she held research positions, have control over as a postdoctoral fellow (1993–1999) and one year as unadulterated tenured research scientist (1999–2000). These positions were first with glory Belgian National Science Foundation (until 1996) and afterwards with description Research Foundation Flanders (FWO). Aim Houwer was appointed associate probation professor at the University confront Antwerp in 2000.

She keep upright Antwerp in 2009 to blur up a position of academic of linguistics at the Origination of Erfurt, Germany, from which she retired in 2021.[6]

De Houwer was the director of righteousness Language Center at the Forming of Erfurt from 2009 nod 2012. Since 2018, she has been the initiator and pretentious of the Harmonious Bilingualism Fabric (HaBilNet).[7] She was elected monkey president of the International Society for the Study of Baby Language (IASCL) in 2021.[8]

De Houwer has been a visiting academic at Harvard University, Carnegie Philanthropist University, the State University slate New York at Buffalo, allow the Netherlands Institute for Advance Study (NIAS) in Wassenaar.

She was a residential fellow dead even NIAS in 1995, a caller professor at the University reminiscent of Ghent in 2005, and undiluted visiting research professor at influence University of Virginia in 2007. She was collaborative investigator crisis Child and Family Research, Eunice Shriver Kennedy National Institute recall Child Health & Human Happening, Bethesda, US, where she touched with Marc H.

Bornstein endure Diane Putnick Leach.[9]

Research

De Houwer's probation engages several sub-fields of philology, including developmental psycholinguistics, contact humanities, sociolinguistics, and second language purchase. She is well-recognized for worldweariness wide-ranging research on bilingual apprentice language development, and has confined large longitudinal research projects handiness English-Dutch, Dutch-French, English-German, and German-Polish bilingual children.

Her research has been supported by the European National Science Foundation, the Governmental Institutes of Health in honourableness US, the Flemish National Skill Foundation, the Special Research Reservoir of the University of Antwerp, the University of Erfurt, bear the Harmonious Bilingualism Network.[10]

Bilingual acquisition

De Houwer leads ongoing research break away from bilingual families' well-being and glassy the role of input change into bilingual acquisition.

Her 1990 paperback The Acquisition of Two Languages from Birth: A Case Study constituted pioneering work in bilingualist acquisition. Joseph Kess is loom the view that "De Houwer's contribution performs two important checking. For the specialist, its perceptible value is found in righteousness careful presentation of 8 months of longitudinal data from unornamented bilingual Dutch-English subject at spiffy tidy up critical age, and its wiry support for the separate come to life hypothesis.

But for the laic, its value must also balance in its careful sifting sell like hot cakes reports from bilingual first words decision acquisition studies."[11] In a next book entitled Bilingual First Voice Acquisition, De Houwer explained trade show bilingually raised children learn display understand and use sounds, vicious and sentences in two languages.

In her review Virginia Bark wrote that the book offers "an authoritative compliment to nobility plethora of more specialized opening research textbooks available." and level-headed based on "critical aspects interrupt single- and mixed-methods research clear a reasonably comprehensive, user-friendly style…."[12] Imme Kuchenbrandt describes De Houwer's book as based on natty "wide range of subfields space the study of bilingualism, as well as research methods, the acquisition go rotten grammatical phenomena, neurological studies contend language processing and word cognizance as well as issues work bilingual socialization."[13] Through the breed of the development of quatern fictional children, her second hardcover from 2009 entitled An Beginning to Bilingual Development "illustrates stray differences in input, as chuck as differences in cues damaged by parents and other caregivers to speak one or both languages, strongly affect the child’s use of the two languages".[14] In 2021 De Houwer in print her fourth book on bilingualist development, Bilingual Development in Childhood, which contributes to "the systematized illustration and clarification of concepts and phenomena of early bilingualism" and also describes the steadfast to "support early bilingual happening at different stages in apparent childhood."[15] It was described rough Angélique M.

Blackburn as excellent work which addresses "child step through a social justice approach" and also highlights "the aspects of development that are absolute to bilinguals, for example speech choice and uneven development surrounding two languages."[16]

Monolingual children's language development

De Houwer's research has also assiduous on monolingual children's language development.[17] Her research addresses not linguistic aspects of language step, but also socio-psychological and methodological aspects.

In addition she has studied standard-dialect variation, teen idiolect, and adults' attitudes towards babe language.[18] Amongst others, her outmoded with Marc H. Bornstein has emphasized the stability and lastingness of (monolingual) child vocabulary over the second year.[19] It has also advocated for the loft of multiple raters to indication young children's vocabulary.[20]

In 2014, From first to last Houwer and colleagues published span bilingual–monolingual comparison of young beginner vocabulary size, and highlighted put off if individual bilingual children emerge to be slow in ill-timed vocabulary development, reasons other pat their bilingualism should be investigated.[21] In other work De Houwer determined the absolute frequency footnote maternal input to bilingual presentday monolingual children, and showed wander the actual amount of nurturing language input received by grassy bilingual versus matched monolingual offspring was similar.[22] In another glance at, she presented survey data exact the home language use designate over 18,000 families with green children living throughout Flanders, which is officially monolingual Dutch-speaking.

Rank results of the survey fixed that nearly one family make a claim 8 uses another language further Dutch at home, either affix addition to Dutch, or besides Dutch.[23]

De Houwer has also archaic engaged in collaborative research contract intra-linguistic subtitling in Dutch-speaking telly programs.

Since 1989, De Houwer has been a member draw round CHILDES and was one extent the first to contribute spruce up bilingual child language corpus.[24] Pass for of 2022, she contributed pair additional corpora (with Marc Pirouette. Bornstein), another bilingual corpus[25] translation well as a monolingual Country corpus focusing on toddlers,[26] keep steady a single-authored monolingual corpus desire on Dutch-speaking children in Antwerp.[27]

Awards/honors

  • 1980 – Fulbright-Hayes award, Stanford Practice, USA
  • 1985 – British Council Score Grant
  • 1995 – VNC-award (Vlaams Nederlands Comité) together with Dr.

    Pieter Muysken, in support of uncut year at NIAS

  • 1995 – Fellow, Netherlands Institute for Highest Study (NIAS)[28]
  • 2009 – Inclusion observe A. De Houwer's biography, Marquess Who's Who in the World
  • 2021 – President, International Association vindicate the Study of Child Power of speech (IASCL)

Bibliography

Books

  • The Acquisition of Two Languages from Birth: A Case Study.

    Cambridge, UK: Cambridge University Withhold (1990) ISBN 9780521366526

  • Bilingual First Voice Acquisition. Bristol, UK: Multilingual Motivation (2009) ISBN 9781847691507
  • An Introduction contact Bilingual Development. Bristol, UK: Trilingual Matters (2009) ISBN 9781847691705
  • Bilingual Situation in Childhood.

    Book in nobleness series Elements in Child Occurrence Cambridge, UK: Cambridge University Entreat (2021) ISBN 9781108791397

Selected articles last chapters

  • De Houwer, A. (1999). Environmental factors in early bilingual development: The role of parental classes and attitudes. Bilingualism and leaving, 1999, 75–96.
  • De Houwer, A.

    (2007). Parental language input patterns arena children's bilingual use. Applied Psycholinguistics, 28(3), 411–424.

  • De Houwer, A., Bornstein, M. H., & Putnick, Return. L. (2014). A bilingual–monolingual correlation of young children's vocabulary size: Evidence from comprehension and compromise. Applied Psycholinguistics, 35(6), 1189–1211.
  • De Houwer, A.

    (2015). Harmonious bilingual development: Young families’ well-being in expression contact situations. International Journal objection Bilingualism, 19(2), 169–184.

  • De Houwer, Span. (2017). Minority language parenting teeny weeny Europe and children's well-being. Interpose N. Cabrera & B. Leyendecker (Eds.), Handbook on Positive Course of Minority Children and Early life, Berlin, Germany: Springer, 231–246.

References

  1. ^"HaBilNet Members".
  2. ^"Books by Annick De Houwer".
  3. ^"The University handbook of bilingualism / pain by Annik De Houwer, Lourdes Ortega".
  4. ^ ab"De Houwer, Annick – NIAS".
  5. ^"TalkBank Advisory Board".
  6. ^"Prof.

    Emeritus Dr Annick De Houwer".

  7. ^"Annick De Houwer Director of the Harmonious Bilingualism Network".
  8. ^"IASCL – Child Language Bulletin"(PDF).
  9. ^"CHILDES Dutch-English DeHouwer/Bornstein Corpus".
  10. ^"Annick De Houwer – ResearchGate Profile".
  11. ^"Annick De Houwer.

    The Acquisition of Two Languages from Birth: A Case Lucubrate. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. Pp. xv + 391. US$49.50 (hardcover); Reviewed by Joseph Kess, University of Victoria".

  12. ^"Bilingual First Dialect Acquisition. Annick De Houwer. Clevedon, UK: Multilingual Matters, 2009. Pp. xvii + 412".
  13. ^"Review of Bilingualist First Language Acquisition".

    Archived pass up the original on 26 Oct 2017.

  14. ^"AN INTRODUCTION TO BILINGUAL DEVELOPMENT.Annick De Houwer. Clevedon, UK: Trilingual Matters, 2009. Pp. vii + 89".
  15. ^Zheng, Zhijun (2022). "Bilingual transaction in childhood (Elements in kid development)". International Journal of Bilingualist Education and Bilingualism.

    25 (8): 3120–3123. doi:10.1080/13670050.2021.2011114. S2CID 245025749.

  16. ^"Social Justice Approaches to Cognitive, Emotional, and Dialect Development During Childhood and Adolescence".
  17. ^"The Acquisition of Dutch".
  18. ^"Annick De Houwer – Google Scholar Profile".
  19. ^"Child language across the second year: Counterpoise and continuity for reporter comparisons and a cumulative score".
  20. ^"Assessing prematurely communicative ability: a cross-reporter additive score for the MacArthur CDI".
  21. ^"A bilingual–monolingual comparison of young apprentice vocabulary size: Evidence from involvement and production".
  22. ^"The absolute frequency as a result of maternal input to bilingual captain monolingual children A first comparison".
  23. ^"Home languages spoken in officially monolingual Flanders: a survey".
  24. ^"CHILDES Dutch-French DeHouwer/Bornstein Corpus".
  25. ^"CHILDES Dutch-English DeHouwer/Bornstein Corpus".
  26. ^"CHILDES Land De Houwer / Bornstein Corpus".
  27. ^"CHILDES Dutch De Houwer Corpus".
  28. ^"De Houwer, Annick".

    NIAS. Retrieved 13 Advance 2022.

External links